SONY XBA-H1 雙單體 平衡電樞立體聲耳機
|
|
Hybrid 雙單體設計 9mm動態型驅動單元 + 全音域平衡電樞單體 防?繞鋸齒耳機扁線,減少耳機線磨損或糾結 內附高級攜行盒,方便收納攜帶
|
清晰出色的人聲表現
|
|
XBA-H1 採用精心設計後的 Hybrid 混合式驅動單體,可在全音域內產生均衡的音頻響應,從低頻到高頻均有一致的高敏感度。此驅動單體可產生極為精準的超清晰出色人聲表現,讓您在聆聽音樂時擁有更多的樂趣及舒適性。
|
|
|
全球化思維 日本SONY 公司原名「東京通信工業株式會社」(日文音譯:Tokyo Tsushin Kogyo)、(Tokyo Telecommunications Engineering Company),在逐漸邁入國際化時,盛田昭夫感覺公司全名實在過於冗長,有礙國際化發展,於是希望能想出能夠像ABC、RCA、GE那樣好記又是國際化的名稱。盛田昭夫和井深大翻遍了英文字典,最後決定用拉丁文的「Sonus」(聲音)、英文的「Sonny」或「Sonny-boy」(可愛的孩子)組合成「Sonny」意指「以聲音起家的可愛頑皮孩子」。但「Sonny」在日文詞彙裡的發音與輸錢「sohe-nee」同音,是不吉祥的辭彙,最後決定去掉其中一個字母「n」,「Sonny」變成了「Sony」,一個日式的英文字。Sony品牌第一次出現在1955年上市的TR55電晶體收音機上,盛田昭夫和井深大在說服反對的董事後於1958年1月正式更名SONY(全大寫),索尼這個新名稱念出來完全感覺不出是日本的公司,令人以為是自己國家又有親切的感覺,使索尼打入美國及海外市場。至今天為止,仍然有較少接觸消費性電子的人誤以為索尼是美國品牌。中文譯名上,台灣、香港曾長期採用「新力」作為中文譯名,除了具有「創新」、「力量」涵義外,也兼具SONY創業精神;中國大陸則是採用較為洋化的「索尼」作為SONY直接音譯的名稱。但自2009年起,SONY定調全球統一中文名稱為「索尼」,以更接近「SONY」的發音,採用「新力」為譯名的地區,由「新力」更名為「索尼」。
|
以下為Yahoo購物中心本分類熱銷排行(藍牙耳機-SONY),點圖即可看詳細介紹
apeappHeadset 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()